<component type="desktop-application">
<id>xyz.parlatype.Parlatype</id>
<name xml:lang="ar">بارلاتايب</name>
<name>Parlatype</name>
<name xml:lang="ca">Parlatype</name>
<name xml:lang="cs">Parlatype</name>
<name xml:lang="de">Parlatype</name>
<name xml:lang="en_AU">Parlatype</name>
<name xml:lang="en_GB">Parlatype</name>
<name xml:lang="es">Parlatype</name>
<name xml:lang="eu">Parlatype</name>
<name xml:lang="fi">Parlatype</name>
<name xml:lang="fr">Parlatype</name>
<name xml:lang="hu">Parlatype</name>
<name xml:lang="id">Parlatype</name>
<name xml:lang="it">Parlatype</name>
<name xml:lang="ja">Parlatype</name>
<name xml:lang="kab">Parlatype</name>
<name xml:lang="lt">Parlatype</name>
<name xml:lang="ms">Parlatype</name>
<name xml:lang="nb_NO">Parlatype</name>
<name xml:lang="nl">Parlatype</name>
<name xml:lang="pl">Parlatype</name>
<name xml:lang="pt">Parlatype</name>
<name xml:lang="pt_BR">Parlatype</name>
<name xml:lang="ru">Parlatype</name>
<name xml:lang="sr">Парлатајп</name>
<name xml:lang="sv">Parlatype</name>
<name xml:lang="tr">Parlatype</name>
<name xml:lang="uk">Parlatype</name>
<summary>Media player for transcription</summary>
<summary xml:lang="de">Medienspieler zum Transkribieren</summary>
<summary xml:lang="es">Reproductor multimedia para transcripciones</summary>
<summary xml:lang="it">Lettore multimediale per la trascrizione</summary>
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
<description xml:lang="ar">
<p>بارلاتايب هو مُشغل وسائط سهل الاستخدام. الغرض الأساسي منه هو مساعدتك على تدوين الخطابات المُسجلة.</p>
</description>
<description>
<p>Parlatype is an easy to use media player. Its main purpose is to help
you transcribing speech.</p>
</description>
<description xml:lang="ca">
<p>Parlatype és un reproductor de mitjans fàcil d'usar. El seu principal propòsit és ajudar a transcriure discursos.</p>
</description>
<description xml:lang="cs">
<p>Parlatype je snadno se používající přehrávač, jehož hlavním účelem je pomoci vám s přepisem mluveného slova.</p>
</description>
<description xml:lang="de">
<p>Parlatype ist ein einfach zu bedienender Medienspieler. Er dient hauptsächlich dazu, Sie beim Transkribieren von gesprochener Sprache zu unterstützen.</p>
</description>
<description xml:lang="en_AU">
<p>Parlatype is an easy to use media player. Its main purpose is to help you transcribing speech.</p>
</description>
<description xml:lang="en_GB">
<p>Parlatype is an easy to use media player. Its main purpose is to help you when transcribing speech.</p>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>Parlatype es un reproductor de medios fácil de usar. Su principal propósito es ayudar a transcribir grabaciones de voz.</p>
</description>
<description xml:lang="eu">
<p>Parlatype multimedia erreproduzitzaile erraza da. Bere helburu nagusia hizketa transkribatzen laguntzea da.</p>
</description>
<description xml:lang="fi">
<p>Parlatype on helppokäyttöinen mediasoitin. Sen päätarkoitus on auttaa puheen transkriptiossa.</p>
</description>
<description xml:lang="fr">
<p>Parlatype est un lecteur média simple d'utilisation. Il est conçu pour simplifier la transcription audio.</p>
</description>
<description xml:lang="he">
<p>פָּרְלַטַייפּ הוא נגן מדיה קל לשימוש. מטרתו העיקרית היא לעזור לך בתמלול של דיבור.</p>
</description>
<description xml:lang="hu">
<p>A Parlatype egy könnyen használható médialejátszó. Fő célja a beszéd átírása.</p>
</description>
<description xml:lang="id">
<p>Parlatype adalah pemutar media yang mudah digunakan. Tujuan utamanya adalah untuk membantu Anda mentranskrip pembicaraan.</p>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Parlatype è un lettore multimediale facile da usare. Il suo scopo principale è quello di aiutare a trascrivere il parlato.</p>
</description>
<description xml:lang="ja">
<p>Parlatype はスピーチの文字起こしを補助するための、使いやすいメディアプレーヤーです。</p>
</description>
<description xml:lang="lt">
<p>Parlatype yra lengva naudoti medijos leistuvė. Jos pagrindinis tikslas yra padėti jums perrašyti kalbėjimą.</p>
</description>
<description xml:lang="nb_NO">
<p>Parlatype er en mediaspiller som er enkel i bruk. Hovedformålet er å hjelpe deg å transkribere tale.</p>
</description>
<description xml:lang="nl">
<p>Parlatype is een eenvoudig te gebruiken mediaspeler. Het hoofddoel is om te helpen bij het transcriberen van spraak.</p>
</description>
<description xml:lang="pl">
<p>Parlatype to łatwy w obsłudze odtwarzacz multimedialny. Jego głównym celem jest pomoc przy transkrypcji mowy.</p>
</description>
<description xml:lang="pt">
<p>Parlatype é um reproduor de midia fácil de usar. propósito é ajudá-lo a transcrever voz.</p>
</description>
<description xml:lang="pt_BR">
<p>Parlatype é um tocador de midia fácil de usar. Seu propósito é ajudar você a transcrever voz.</p>
</description>
<description xml:lang="ru">
<p>Parlatype — это простой в использовании медиапроигрыватель, основным назначением которого является помощь в транскрибировании речи.</p>
</description>
<description xml:lang="sr">
<p>Паратајп је медија плејер лак за употребу. Његова главна намена је помоћ при транскрибовању.</p>
</description>
<description xml:lang="sv">
<p>Parlatype är en lättanvänd mediaspelare vars främsta syfte är att assistera vid transkribering av tal.</p>
</description>
<description xml:lang="tr">
<p>Parlatype, kullanımı kolay bir ortam oynatıcısıdır. Asıl amacı, konuşmayı yazıya dönüştürmenize yardım etmektir.</p>
</description>
<description xml:lang="uk">
<p>Parlatype - це простий у використанні медіаплеєр. Його основна мета - допомогти вам транскрибувати мову.</p>
</description>
<description xml:lang="zh_Hans">
<p>Parlatype 是一个易于使用的媒体播放器。它的主要作用是帮助您用文字记写语音。</p>
</description>
<developer id="xyz.parlatype">
<name xml:lang="ar">غابور كارساي</name>
<name>Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="cs">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="de">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="en_AU">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="en_GB">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="es">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="eu">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="fi">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="fr">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="he">גאבור קארסיי</name>
<name xml:lang="hu">Karsay Gábor</name>
<name xml:lang="id">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="it">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="ja">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="lt">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="nb_NO">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="pl">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="pt">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="pt_BR">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="ru">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="tr">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="uk">Gabor Karsay</name>
<name xml:lang="zh_Hans">Gabor Karsay</name>
</developer>
<developer_name>Gabor Karsay</developer_name>
<suggests type="upstream">
<id>libreoffice-writer.desktop</id>
</suggests>
<pkgname>parlatype</pkgname>
<launchable type="desktop-id">xyz.parlatype.Parlatype.desktop</launchable>
<icon type="cached" width="48" height="48">parlatype_xyz.parlatype.Parlatype.png</icon>
<icon type="cached" width="64" height="64">parlatype_xyz.parlatype.Parlatype.png</icon>
<icon type="remote" width="128" height="128">xyz/parlatype/Parlatype/f517046bb21495321eb434b58ae93c8e/icons/128x128/parlatype_xyz.parlatype.Parlatype.png</icon>
<icon type="stock">xyz.parlatype.Parlatype</icon>
<url type="homepage">https://www.parlatype.xyz</url>
<url type="bugtracker">https://github.com/gkarsay/parlatype/issues</url>
<url type="donation">https://www.parlatype.xyz/donate.html</url>
<url type="translate">https://hosted.weblate.org/engage/parlatype/</url>
<categories>
<category>AudioVideo</category>
<category>Audio</category>
<category>Player</category>
</categories>
<provides>
<binary>parlatype</binary>
<id>com.github.gkarsay.parlatype.desktop</id>
<mediatype>application/x-ogg</mediatype>
<mediatype>application/ogg</mediatype>
<mediatype>audio/x-vorbis+ogg</mediatype>
<mediatype>audio/x-scpls</mediatype>
<mediatype>audio/x-mp3</mediatype>
<mediatype>audio/x-mpeg</mediatype>
<mediatype>audio/mpeg</mediatype>
<mediatype>audio/x-mpegurl</mediatype>
<mediatype>audio/x-flac</mediatype>
<mediatype>audio/mp4</mediatype>
<mediatype>x-scheme-handler/itms</mediatype>
<mediatype>x-scheme-handler/itmss</mediatype>
</provides>
<languages>
<lang percentage="100">de</lang>
<lang percentage="39">en_AU</lang>
<lang percentage="40">en_GB</lang>
<lang percentage="100">en_US</lang>
<lang percentage="100">es</lang>
<lang percentage="85">eu</lang>
<lang percentage="28">fi</lang>
<lang percentage="42">fr</lang>
<lang percentage="29">id</lang>
<lang percentage="100">it</lang>
<lang percentage="32">nb_NO</lang>
<lang percentage="42">pl</lang>
<lang percentage="33">pt</lang>
<lang percentage="37">pt_BR</lang>
<lang percentage="39">ru</lang>
<lang percentage="46">tr</lang>
<lang percentage="44">zh_Hans</lang>
</languages>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption>Main window</caption>
<caption xml:lang="de">Hauptfenster</caption>
<caption xml:lang="es">Ventana principal</caption>
<caption xml:lang="it">Finestra principale</caption>
<image type="source" width="722" height="472">xyz/parlatype/Parlatype/f517046bb21495321eb434b58ae93c8e/screenshots/image-1_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="407">xyz/parlatype/Parlatype/f517046bb21495321eb434b58ae93c8e/screenshots/[email protected]</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="146">xyz/parlatype/Parlatype/f517046bb21495321eb434b58ae93c8e/screenshots/[email protected]</image>
</screenshot>
</screenshots>
<keywords>
<keyword>Transcription</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ar">
<keyword>تدوين</keyword>
<keyword> استنساخ</keyword>
<keyword> انتساخ</keyword>
<keyword> نسخ</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ca">
<keyword>Transcripció</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="cs">
<keyword>Přepis</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="de">
<keyword>Transkription</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="en-AU">
<keyword>Transcription</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="en-GB">
<keyword>Transcription</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="es">
<keyword>Transcripción</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="eu">
<keyword>Transkripzioa</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="fi">
<keyword>Transkriptio</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="fr">
<keyword>Transcription</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="hu">
<keyword>Átírás</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="id">
<keyword>Transkripsi</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="it">
<keyword>Trascrizione</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ja">
<keyword>Transcription</keyword>
<keyword>トランスクリプション</keyword>
<keyword>転写</keyword>
<keyword>書き起こし</keyword>
<keyword>文字起こし</keyword>
<keyword>テープ起こし</keyword>
<keyword>音声反訳</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="lt">
<keyword>Transkripcija</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="nb-NO">
<keyword>Transkribering</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="pl">
<keyword>Transkrypcja</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="pt-BR">
<keyword>Transcrição:</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ru">
<keyword>Транскрибирование</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="sv">
<keyword>Transkribering</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="tr">
<keyword>Çeviriyazım</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="zh-Hans">
<keyword>转录</keyword>
<keyword>记写</keyword>
<keyword>转记</keyword>
<keyword>记录</keyword>
<keyword>转写</keyword>
<keyword>语音转文字</keyword>
<keyword>语音识别</keyword>
<keyword>文字记录</keyword>
</keywords>
<releases>
<release type="stable" version="4.2" timestamp="1717286400">
<description>
<ul>
<li>Website moved to www.parlatype.xyz.</li>
<li>App ID changed accordingly.</li>
<li>Translation updates for several languages.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="de">
<ul>
<li>Homepage auf www.parlatype.xyz geändert.</li>
<li>App ID entsprechend geändert.</li>
<li>Übersetzungsaktualisierungen für mehrere Sprachen.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="es">
<ul>
<li>La página web se ha trasladado a www.parlatype.xyz</li>
<li>El ID de la aplicación ha cambiado en consecuencia.</li>
<li>Actualizaciones de traducción para varios idiomas.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="it">
<ul>
<li>Sito web spostato su www.parlatype.xyz.</li>
<li>L'ID app è cambiato di conseguenza.</li>
<li>Aggiornamenti di traduzione per diverse lingue.</li>
</ul>
</description>
</release>
<release type="stable" version="4.1" timestamp="1712016000">
<description>
<ul>
<li>Follow GNOME human interface guidelines throughout the app using libadwaita.</li>
<li>Add a theme selector (borrowed from GNOME Text Editor).</li>
<li>Fix F10 shortcut to toggle main menu.</li>
<li>Remove support for Mozilla DeepSpeech because the project is discontinued.</li>
<li>Translation updates for several languages.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="de">
<ul>
<li>Die App folgt den GNOME-Benutzerschnittstellenrichtlinien unter Verwendung der Adwaita-Bibliothek.</li>
<li>Stilauswahl hinzugefügt (vom GNOME Texteditor geliehen).</li>
<li>Tastaturkürzel F10 klappt das Hauptmenü (wieder) auf und zu.</li>
<li>Unterstützung für Mozilla DeepSpeech entfernt, weil das Projekt nicht mehr aktiv ist.</li>
<li>Übersetzungsaktualisierungen für mehrere Sprachen.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="es">
<ul>
<li>Siga las directrices de interfaz humana de GNOME en toda la aplicación utilizando libadwaita.</li>
<li>Añadir un selector de temas (tomado del Editor de texto de GNOME).</li>
<li>Fijar acceso directo de F10 para cambiar el menú principal.</li>
<li>Eliminar el soporte para Mozilla DeepSpeech porque el proyecto está discontinuado.</li>
<li>Actualizaciones de traducción para varios idiomas.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="eu">
<ul>
<li>Jarraitu GNOMEren giza interfazearen jarraibideak aplikazioan zehar libadwaita erabiliz.</li>
<li>Gehitu gai-hautatzailea (GNOME Test Editor-etik mailegatua).</li>
<li>Konpondu F10 lasterbidea menu nagusia aldatzeko.</li>
<li>Kendu Mozilla DeepSpeech-erako laguntza proiektua eten delako.</li>
<li>Hainbat hizkuntzatarako itzulpen eguneraketak.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="it">
<ul>
<li>Segui le linee guida dell'interfaccia umana GNOME in tutta l'app utilizzando libadwaita.</li>
<li>Aggiungi un selettore di temi (preso in prestito dall'editor di testo GNOME).</li>
<li>Corretto la scorciatoia F10 per attivare/disattivare il menu principale.</li>
<li>Rimuovi il supporto per Mozilla DeepSpeech perché il progetto è interrotto.</li>
<li>Aggiornamenti di traduzione per diverse lingue.</li>
</ul>
</description>
</release>
<release type="stable" version="4.0" timestamp="1700956800">
<description>
<p>This release is switching to GTK 4 and brings translation updates for several languages.</p>
</description>
<description xml:lang="de">
<p>Dieses Release wechselt zu GTK 4 und bringt aktualisierte Übersetzungen für mehrere Sprachen.</p>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>Esta versión cambia a GTK 4 y trae actualizaciones de traducción para varios idiomas.</p>
</description>
<description xml:lang="eu">
<p>Bertsio hau GTK 4ra aldatzen ari da eta hainbat hizkuntzatarako itzulpen eguneraketak dakartza.</p>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Questa versione passa a GTK 4 e apporta aggiornamenti di traduzione per diverse lingue.</p>
</description>
</release>
<release type="stable" version="3.1" timestamp="1639872000">
<description>
<p>This is a minor release with a new feature.</p>
<ul>
<li>Added MPRIS interface.</li>
<li>Smaller bug fixes.</li>
<li>Switched to Weblate for translations.</li>
<li>Translation updates for several languages.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="de">
<p>Dies ist ein Zwischenrelease mit einer neuen Funktion.</p>
<ul>
<li>MPRIS-Interface hinzugefügt.</li>
<li>Kleinere Fehlerbehebungen.</li>
<li>Für Übersetzungen zu Weblate gewechselt.</li>
<li>Übersetzungsaktualisierungen für mehrere Sprachen.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>Se trata de una versión menor con una nueva función.</p>
<ul>
<li>Se ha añadido la interfaz MPRIS.</li>
<li>Corrección de errores menores.</li>
<li>Me he pasado a Weblate para las traducciones.</li>
<li>Actualizaciones de traducción para varios idiomas.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="eu">
<p>Hau bertsio-berritze txiki bat da, funtzio berri batekin.</p>
<ul>
<li>MPRIS interfazea gehitu da.</li>
<li>Akatsen konponketa txikia.</li>
<li>Itzulpenetarako Weblate-ra aldatu da.</li>
<li>Hainbat hizkuntzatarako itzulpen eguneraketak.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Questa è una versione minore con una nuova funzionalità.</p>
<ul>
<li>Aggiunta l'interfaccia MPRIS.</li>
<li>Correzioni di bug minori.</li>
<li>Passato a Weblate per le traduzioni.</li>
<li>Aggiornamenti di traduzione per diverse lingue.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="tr">
<p>Bu, yeni bir özellik içeren küçük bir sürümdür.</p>
<ul>
<li>MPRIS arayüzü eklendi.</li>
<li>Küçük hata düzeltmeleri.</li>
<li>Çeviriler için Weblate'e geçiş yapıldı.</li>
<li>Birçok dil için çeviri güncellemeleri.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="uk">
<p>Це невеликий реліз з новою функцією.</p>
<ul>
<li>Додано інтерфейс MPRIS.</li>
<li>Виправлення дрібних помилок.</li>
<li>Перейти на Weblate для перекладів.</li>
<li>Оновлення перекладів для декількох мов.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="zh_Hans">
<p>这是一个增加了新功能的次级版本。</p>
<ul>
<li>增加了 MPRIS 接口。</li>
<li>修正了一些小错误。</li>
<li>转向使用 Weblate 翻译此软件。</li>
<li>更新了几种语言的翻译。</li>
</ul>
</description>
</release>
</releases>
<content_rating type="oars-1.1"/>
</component>