<component type="desktop-application">
<id>org.kde.kasts</id>
<name xml:lang="ar">كاست</name>
<name xml:lang="ast">Kasts</name>
<name>Kasts</name>
<name xml:lang="ca">Kasts</name>
<name xml:lang="ca-valencia">Kasts</name>
<name xml:lang="cs">Kasts</name>
<name xml:lang="da">Kasts</name>
<name xml:lang="de">Kasts</name>
<name xml:lang="en-GB">Kasts</name>
<name xml:lang="eo">Kasts</name>
<name xml:lang="es">Kasts</name>
<name xml:lang="eu">Kasts</name>
<name xml:lang="fi">Kasts</name>
<name xml:lang="fr">Kasts</name>
<name xml:lang="gl">Kasts</name>
<name xml:lang="he">Kasts</name>
<name xml:lang="hi">डिब्बा</name>
<name xml:lang="ia">Kasts</name>
<name xml:lang="id">Kasts</name>
<name xml:lang="is">Kasts</name>
<name xml:lang="it">Kasts</name>
<name xml:lang="ka">Kasts</name>
<name xml:lang="ko">Kasts</name>
<name xml:lang="nl">Kasts</name>
<name xml:lang="pa">ਕਾਸਟਸ</name>
<name xml:lang="pl">Kasts</name>
<name xml:lang="pt">Kasts</name>
<name xml:lang="pt-BR">Kasts</name>
<name xml:lang="ru">Kasts</name>
<name xml:lang="sa">कोश</name>
<name xml:lang="sk">Kasts</name>
<name xml:lang="sl">Kasts</name>
<name xml:lang="sv">Kasts</name>
<name xml:lang="tr">Kastlar</name>
<name xml:lang="uk">Kasts</name>
<name xml:lang="zh-CN">Kasts</name>
<name xml:lang="zh-TW">Kasts</name>
<summary xml:lang="ar">تطبيق مدونات صوتية</summary>
<summary>Podcast application</summary>
<summary xml:lang="ca">Aplicació de pòdcast</summary>
<summary xml:lang="ca-valencia">Aplicació de pòdcast</summary>
<summary xml:lang="cs">Aplikace pro přehrávání podcastů</summary>
<summary xml:lang="da">Podcastprogram</summary>
<summary xml:lang="de">Podcast-Anwendung</summary>
<summary xml:lang="en-GB">Podcast application</summary>
<summary xml:lang="eo">Podkasta aplikaĵo</summary>
<summary xml:lang="es">Aplicación de pódcast</summary>
<summary xml:lang="eu">Podcast aplikazioa</summary>
<summary xml:lang="fi">Podcast-sovellus</summary>
<summary xml:lang="fr">Application de podcasts</summary>
<summary xml:lang="gl">Aplicación de podcasts</summary>
<summary xml:lang="he">יישומון הסכתים</summary>
<summary xml:lang="hi">पॉडकास्ट अनुप्रयोग</summary>
<summary xml:lang="ia">Application de Podcast</summary>
<summary xml:lang="id">Aplikasi podcast</summary>
<summary xml:lang="is">Hlaðvarpsforrit</summary>
<summary xml:lang="it">Applicazione per podcast</summary>
<summary xml:lang="ka">პოდკასტის აპლიკაცია</summary>
<summary xml:lang="ko">팟캐스트 앱</summary>
<summary xml:lang="nl">Podcastprogramma</summary>
<summary xml:lang="pl">Aplikacja do podkastów</summary>
<summary xml:lang="pt">Aplicação de 'podcasts'</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Aplicativo de podcast</summary>
<summary xml:lang="ru">Приложение для прослушивания подкастов</summary>
<summary xml:lang="sa">पॉडकास्ट् अनुप्रयोगः</summary>
<summary xml:lang="sk">Podcastová aplikácia</summary>
<summary xml:lang="sl">Program za spletne oddaje</summary>
<summary xml:lang="sv">Poddradioprogram</summary>
<summary xml:lang="tr">Pod yayını uygulaması</summary>
<summary xml:lang="uk">Програма для трансляцій</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">Podcast 應用程式</summary>
<project_license>GPL-2.0-or-later</project_license>
<description xml:lang="ar">
<p>كاست تطبيق مدونات صوتية بشكل جميل للحاسب والهاتف</p>
<p>مزاياه الرئيسة هي:</p>
<ul>
<li>إدارة الحلقات من خلال طابور التشغيل</li>
<li>مزامنة مواضع التشغيل مع العملاء الآخرين من خلال gpodder.net أو gpodder-nextcloud</li>
<li>سرعة تشغيل متغيرة</li>
<li>ابحث عن مدونات صوتية</li>
<li>تكامل كامل مع النظام: منع توقف النظام أثناء الاستماع</li>
</ul>
</description>
<description>
<p>Kasts is a convergent podcast application that looks good on desktop and mobile.</p>
<p>Its main features are:</p>
<ul>
<li>Episode management through play queue</li>
<li>Sync playback positions with other clients through gpodder.net or gpodder-nextcloud</li>
<li>Variable playback speed</li>
<li>Search for podcasts</li>
<li>Full system integration: e.g. inhibit system suspend while listening</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ca">
<p>El Kasts és una aplicació convergent de pòdcast que funciona bé a l'escriptori i al mòbil.</p>
<p>Les seves característiques principals són:</p>
<ul>
<li>Gestió d'episodis a través de la cua de reproducció</li>
<li>Sincronitza la posició de reproducció amb altres clients a través de gpodder.net o gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocitat de reproducció variable</li>
<li>Cerca de pòdcasts</li>
<li>Integració completa amb el sistema: p. ex. inhibeix la suspensió del sistema mentre s'està escoltant</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ca-valencia">
<p>Kasts és una aplicació convergent de pòdcast que treballa bé en l'escriptori i en el mòbil.</p>
<p>Les seues característiques principals són:</p>
<ul>
<li>Gestioneu els episodis a través de la cua de reproducció</li>
<li>Sincronitza la posició de reproducció amb altres clients a través de gpodder.net o gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocitat de reproducció variable</li>
<li>Busca de pòdcast</li>
<li>Integració completa amb el sistema: p. ex., inhibix la suspensió del sistema mentre s'està escoltant</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="cs">
<p>Kasts je konvergentní aplikace pro podcasty, která vypadá dobře na počítači i mobilu.</p>
<p>Hlavní vlastnosti jsou:</p>
<ul>
<li>Správa epizod přes frontu přehrávání</li>
<li>Synchronizujte pozice přehrávání s ostatními klienty prostřednictvím gpodder.net nebo gpodder-nextcloud</li>
<li>Měnitelná rychlost přehrávání</li>
<li>Hledání podcastů</li>
<li>Plná integrace do systému: např. potlačení uspání systému při poslechu</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="da">
<p>Kasts er et konvergerende podcastprogram, der ser godt ud på desktop og mobiler.</p>
<p>Dets hovedfunktioner er:</p>
<ul>
<li>Episodeadminstration gennem afspilningskø</li>
<li>Synkronisér afspilningsposition med andre klienter gennem gpodder.net eller gpodder-nextcloud</li>
<li>Varierende afspilningshastighed</li>
<li>Søg efter podcasts</li>
<li>Fuld systemintegration: f.eks. tilbagehold systemsuspendering mens der lyttes</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="de">
<p>Kasts ist eine konvergente Podcast-Anwendung, die sowohl auf Desktop-Rechnern, als auch auf Mobilgeräten gut aussieht.</p>
<p>Die Kernfunktionen sind:</p>
<ul>
<li>Episodenverwaltung durch eine Warteschlange</li>
<li>Wiedergabepositionen mittels „gpodder.net“ oder „gpodder-nextcloud“ mit anderen Anwendungen synchronisieren</li>
<li>Variable Wiedergabegeschwindigkeit</li>
<li>Nach Podcasts suchen</li>
<li>Volle Systemintegration: z. B. Verhindern des Schlafmodus während des Zuhörens</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="en-GB">
<p>Kasts is a convergent podcast application that looks good on desktop and mobile.</p>
<p>Its main features are:</p>
<ul>
<li>Episode management through play queue</li>
<li>Sync playback positions with other clients through gpodder.net or gpodder-nextcloud</li>
<li>Variable playback speed</li>
<li>Search for podcasts</li>
<li>Full system integration: e.g. inhibit system suspend while listening</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="eo">
<p>Kasts estas konverĝa podkasta aplikaĵo, kiu aspektas bone sur labortablo kaj poŝtelefono.</p>
<p>Ĝiaj ĉefaj trajtoj estas:</p>
<ul>
<li>Administrado de epizodoj per ludvico</li>
<li>Sinkronigi reproduktajn poziciojn kun aliaj klientoj per gpodder.net aŭ gpodder-nextcloud</li>
<li>Varia reprodukta rapido</li>
<li>Serĉi podkastojn</li>
<li>Plena sistema integriĝo: ekz. malhelpi sistemon suspendi dum aŭskultado</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>Kasts es una aplicación convergente de pódcast que se ve bien en el escritorio y en dispositivos móviles.</p>
<p>Sus funcionalidades principales son:</p>
<ul>
<li>Gestión de episodios mediante cola de reproducción</li>
<li>Sincronización de posiciones de reproducción con otros clientes mediante gpodder.net o gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocidad de reproducción variable</li>
<li>Búsqueda de pódcast</li>
<li>Completa integración con el sistema: por ejemplo, inhibición de la suspensión del sistema cuando se está reproduciendo</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="eu">
<p>«Kasts» podcast aplikazio konbergente bat da, mahaigainean eta gailu mugikorretan itxura ona duena.</p>
<p>Bere ezaugarri nagusiak:</p>
<ul>
<li>Atalen kudeaketa, jotze-ilararen bidez</li>
<li>Jotze kokalekua beste bezero batzuekin partekatzea «gpodder.net» edo «gpodder-nextcloud» bidez</li>
<li>Atzera-jotze abiadura aldagarria</li>
<li>Miatu podcast bila</li>
<li>Sistema osoarekin bateratzea: adib. entzun bitartean sistema esekitzea eragoztea</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="fi">
<p>Kasts on mukautuva podcast-sovellus, joka näyttää hyvältä niin työpöydällä kuin mobiilissa.</p>
<p>Sen pääominaisuuksia ovat:</p>
<ul>
<li>Jaksohallinta toistojonon kauta</li>
<li>Toistosijainnin tahdistus eri asiakkailla gpodder.netin tai gpodder-nextcloudin avulla</li>
<li>Muuntuva toistonopeus</li>
<li>Podcast-haku</li>
<li>Täysi järjestelmäeheytys, esim. estää järjestelmän lepotilan kuunneltaessa</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="fr">
<p>Kasts est une application unifiée pour podcast, fonctionnant bien sur ordinateurs et sur mobile.</p>
<p>Ses principales fonctionnalités sont :</p>
<ul>
<li>Gestion des épisodes grâce à une file de lecture</li>
<li>Synchroniser les positions de lecture avec d'autres client, grâce à « gpodder.net » ou « gpodder-nextcloud »</li>
<li>Vitesse variable de lecture</li>
<li>Recherche de podcasts</li>
<li>Intégration totale avec le système : par exemple, inhibition de la mise en veille du système durant la lecture</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="gl">
<p>Kasts é unha aplicación de podcasts converxente que funciona ben en escritorio e móbil.</p>
<p>As súas funcionalidades principais son:</p>
<ul>
<li>Xestión de episodios mediante unha cola de reprodución.</li>
<li>Sincronizar a posición de reprodución con outros clientes mediante gpodder.net ou gpodder-nextcloud.</li>
<li>Velocidade de configuración variábel.</li>
<li>Buscar podcasts.</li>
<li>Integración completa co sistema. Por exemplo, desactivar a suspensión do sistema durante a reprodución.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="he">
<p>Kasts הוא יישומון הסכתים אחוד שנראה מעולה גם במחשב וגם במכשירים ניידים.</p>
<p>היכולות העיקריות שלו הן:</p>
<ul>
<li>ניהול פרקים דרך תור נגינה</li>
<li>סנכרון מקומות הנגינה עם לקוחות אחרים דרך gpodder.net או gpodder-nextcloud</li>
<li>מהירות נגינה משתנה</li>
<li>חיפוש אחר הסכתים</li>
<li>שילוב מלא מול המערכת: למשל, מניעת השהיית המערכת בזמן האזנה</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="hi">
<p>कास्ट्स एक एकीकृत पॉडकास्ट एप्लिकेशन है जो डेस्कटॉप और मोबाइल दोनों पर अच्छा दिखता है।</p>
<p>इसकी मुख्य विशेषताएं हैं:</p>
<ul>
<li>प्ले कतार के माध्यम से एपिसोड प्रबंधन</li>
<li>gpodder.net या gpodder-nextcloud के माध्यम से अन्य क्लाइंट के साथ प्लेबैक स्थिति को सिंक करें</li>
<li>परिवर्तनीय प्लेबैक गति</li>
<li>पॉडकास्ट खोजें</li>
<li>पूर्ण सिस्टम एकीकरण: उदाहरण के लिए सुनते समय सिस्टम निलंबन को रोकें</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ia">
<p>Kasts es un application de podcast convergente que appare belle sur scriptorio e mobile.</p>
<p>Su characteristicas principal es:</p>
<ul>
<li>Gestion de episodio per cauda de reproduction</li>
<li>Synchronisa positiones de reproduction con altere clientes per gpodder.net o gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocitate de repsoduction variabile</li>
<li>Cerca podcastes</li>
<li>Integration systema complete: p.ex. inhibi suspension de systema quando ascolta</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="id">
<p>Kasts adalah aplikasi podcast konvergen yang terlihat bagus di desktop dan seluler.</p>
<p>Fitur utamanya adalah:</p>
<ul>
<li>Pengelolaan episode melalui antrean putar</li>
<li>Sinkronkan posisi pemutaran dengan klien lain melalui gpodder.net atau gpodder-nextcloud</li>
<li>Kecepatan pemutaran variabel</li>
<li>Pencarian podcasts</li>
<li>Integrasi sistem penuh: mis. menghambat sistem suspensi saat mendengarkan</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="is">
<p>Kasts er þægilegt hlaðvarpsforrit sem lítur vel út á bæði borðtölvum og snjalltækjum.</p>
<p>Helstu eiginleikar þess eru:</p>
<ul>
<li>Breytilegur afspilunarhraði</li>
<li>Leita að hlaðvörpum</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Kasts è un'applicazione podcast convergente che va bene su desktop e mobile.</p>
<p>Le sue funzionalità principali sono:</p>
<ul>
<li>Gestione degli episodi attraverso la coda di riproduzione</li>
<li>Sincronizza le posizioni di riproduzione con altri client tramite gpodder.net o gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocità di riproduzione variabile</li>
<li>Ricerca dei podcast</li>
<li>Integrazione completa del sistema: ad es. inibire la sospensione del sistema durante l'ascolto</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ka">
<p>Kasts პოდკასტების კონვერგენტული აპლიკაციაა, რომელიც ორივე, კომპიუტერზე და მობილურზე, კარგად გამოიყურება.</p>
<p>მთავარი ფუნქციები:</p>
<ul>
<li>ეპიზოდის მართვა დაკვრის რიგის საშუალებით</li>
<li>დაასინქრონეთ დაკვრის მდებარეობები სხვა კლიენტებთან gpodder.net ან gpodder-nextcloud-ის საშუალებით</li>
<li>დაკვრის ცვლადი სიჩქარე</li>
<li>პოდკასტების ძებნა</li>
<li>სრული ინტეგრაცია სისტემასთან: მაგ: მოსმენისას სისტემის დაძინების აკრძალვა</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ko">
<p>Kasts는 데스크톱과 모바일 양쪽에서 작동하는 팟캐스트 앱입니다.</p>
<p>주 기능:</p>
<ul>
<li>재생 대기열을 통한 에피소드 관리</li>
<li>gpoddet.net이나 gpodder-nextcloud를 사용하여 다른 클라이언트와 재생 위치 동기화</li>
<li>가변 재생 속도</li>
<li>팟캐스트 검색</li>
<li>전체 시스템 통합: 재생 중에 시스템 대기 모드 진입 방지</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="nl">
<p>Kasts is een convergente podcast-toepassing die er goed uitziet op het bureaublad en op de mobiel.</p>
<p>De hoofdkenmerken zijn:</p>
<ul>
<li>Beheer van afleveringen via afspeelwachtrij</li>
<li>Afspeelposities synchroniseren met andere clients via gpodder.net of gpodder-nextcloud</li>
<li>Variabele afspeelsnelheid</li>
<li>Zoeken naar podcasts</li>
<li>Volledige systeemintegratie: bijv. het systeem niet uitschakelen tijdens luisteren</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="pl">
<p>Kasts jest dostosowującą się aplikacją do podkastów, która wygląda dobrze na urządzeniach biurkowych i przenośnych.</p>
<p>Jego głównymi cechami są:</p>
<ul>
<li>Zarządzanie odcinkami poprzez kolejkę odtwarzania</li>
<li>Uwspólnianie postępu w odtwarzaniu z innymi programami przez gpodder.net lub gpodder-nextcloud</li>
<li>Zmienna szybkość odtwarzania</li>
<li>Poszukaj podkastów</li>
<li>Pełna integracja z systemem, tj. nie usypianie systemu podczas słuchania</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="pt">
<p>O Kasts é uma aplicação de 'podcasts' convergente que parece bonita em computadores e em dispositivos móveis.</p>
<p>As suas funcionalidades principais são:</p>
<ul>
<li>Gestão de episódios através da fila de reprodução</li>
<li>Sincronizar as posições de reprodução com outros clientes através do gpodder.net ou do gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocidade de reprodução variável</li>
<li>Procurar por 'podcasts'</li>
<li>Integração total com o sistema: p.ex. inibir a suspensão do sistema enquanto escuta algo</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="pt-BR">
<p>O Kasts é um aplicativo de podcast convergente que fica bem no computadore no celular.</p>
<p>Seus principais recursos são:</p>
<ul>
<li>Gerenciamento de episódios por meio da fila de reprodução</li>
<li>Sincronize as posições de reprodução com outros clientes por meio do gpodder.net ou gpodder-nextcloud</li>
<li>Velocidade de reprodução variável</li>
<li>Pesquisar podcasts</li>
<li>Integração total do sistema: por exemplo, inibir a suspensão do sistema durantea audição</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ru">
<p>Kasts — универсальное приложение для прослушивания подкастов, которое одинаково хорошо выглядит на компьютерах и мобильных устройствах.</p>
<p>Основные возможности:</p>
<ul>
<li>Управление выпусками с помощью очереди воспроизведения</li>
<li>Синхронизация позиций воспроизведения с другими клиентами с помощью gpodder.net или gpodder-nextcloud</li>
<li>Регулируемая скорость воспроизведения</li>
<li>Поиск подкастов</li>
<li>Полная интеграция с системой: например, запрет перехода в состояние ожидания во время прослушивания</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sa">
<p>कास्ट्स् इति एकः अभिसरणीयः पोड्कास्ट् अनुप्रयोगः अस्ति यः डेस्कटॉप् तथा मोबाईल् इत्यत्र उत्तमं दृश्यते ।</p>
<p>अस्य मुख्यविशेषताः सन्ति :</p>
<ul>
<li>प्ले कतारद्वारा प्रकरणप्रबन्धनम्</li>
<li>gpodder.net अथवा gpodder-nextcloud इत्यस्य माध्यमेन अन्यैः क्लायन्ट्-सहितं प्लेबैक्-स्थानानि समन्वययन्तु</li>
<li>चर प्लेबैकवेग</li>
<li>पोड्कास्ट् अन्वेष्टुम्</li>
<li>पूर्णप्रणालीसमायोजनम् : उदा. शृण्वन् प्रणाली निलम्बनं निरुध्यते</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sk">
<p>Kasts is a convergent podcast application that looks good on desktop and mobile.</p>
<p>Its main features are:</p>
<ul>
<li>Episode management through play queue</li>
<li>Sync playback positions with other clients through gpodder.net or gpodder-nextcloud</li>
<li>Variable playback speed</li>
<li>Search for podcasts</li>
<li>Full system integration: e.g. inhibit system suspend while listening</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sl">
<p>Kasts je konvergentni program za spletne oddaje za namizje in mobilne naprave.</p>
<p>Njegove glavne zmožnosti so:</p>
<ul>
<li>Upravljanje z epizodami prek čakalne vrste predvajanj</li>
<li>Usklajevanje položajev predvajanja z ostalimi odjemalci prek gpodder.net ali gpodder-nextcloud</li>
<li>Spremenljiva hitrost predvajanja</li>
<li>Iskanje spletnih oddaj</li>
<li>Popolna sistemska integracija: npr. preprečevanje mirovanja sistema pri poslušanju</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sv">
<p>Kasts är ett konvergent poddradioprogram som ser bra ut på skrivbordsdatorer och mobiler.</p>
<p>Dess huvudfunktioner är:</p>
<ul>
<li>Avsnittshantering via uppspelningskö</li>
<li>Synkronisera uppspelningsposition med andra klienter via gpodder.net eller gpodder-nextcloud</li>
<li>Variabel uppspelningshastighet</li>
<li>Sök efter poddradioprogram</li>
<li>Fullständig systemintegrering: t.ex. förhindra att systemet går till viloläge under uppspelning</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="tr">
<p>Kastlar, hem masaüstü hem de taşınabilirde iyi çalışan, yakınsak bir pod yayını uygulamasıdır.</p>
<p>Temel özellikleri:</p>
<ul>
<li>Çalma kuyruğu üzerinden bölüm yönetimi</li>
<li>Çalma konumlarını, gpodder.net veya gpodder-nextcloud üzerinden eşzamanlama</li>
<li>Değişken çalma hızı</li>
<li>Pod yayını arama</li>
<li>Tam sistem tümleşimi; örn. dinlerken sistem uykusunu engelleme</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="uk">
<p>Kasts — універсальна програма для роботи із трансляціями (подкастами), яка однаково добре виглядає на комп'ютерах і мобільних пристроях.</p>
<p>Його основні можливості:</p>
<ul>
<li>Керування епізодами за допомогою черги відтворення</li>
<li>Синхронізація позицій відтворення із іншими клієнтами за допомогою gpodder.net або gpodder-nextcloud</li>
<li>Змінна швидкість відтворення</li>
<li>Пошук подкастів</li>
<li>Повна інтеграція із системою, зокрема заборона присипляння пристрою під час прослуховування</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="zh-TW">
<p>Kasts 是一個跨平台的 Podcast 應用程式,在桌面上或手機上都好看。</p>
<p>它的主要功能有:</p>
<ul>
<li>透過播放佇列管理集數</li>
<li>透過 gpodder.net 或 gpodder-nextcloud 與其他用戶端同步播放位置</li>
<li>可變動的播放速度</li>
<li>搜尋 Podcast</li>
<li>完整系統整合:例如聆聽時阻擋系統暫停</li>
</ul>
</description>
<project_group>KDE</project_group>
<developer id="org.kde">
<name>KDE</name>
</developer>
<developer_name>KDE</developer_name>
<requires>
<display_length>360</display_length>
</requires>
<recommends>
<control>pointing</control>
<control>keyboard</control>
<control>touch</control>
</recommends>
<pkgname>kasts</pkgname>
<launchable type="desktop-id">org.kde.kasts.desktop</launchable>
<icon type="cached" width="48" height="48">kasts_kasts.png</icon>
<icon type="cached" width="64" height="64">kasts_kasts.png</icon>
<icon type="cached" width="128" height="128">kasts_kasts.png</icon>
<icon type="remote" width="128" height="128">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/icons/128x128/kasts_kasts.png</icon>
<icon type="stock">kasts</icon>
<url type="homepage">https://apps.kde.org/kasts/</url>
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=kasts</url>
<url type="vcs-browser">https://invent.kde.org/multimedia/kasts/</url>
<categories>
<category>Network</category>
<category>Feed</category>
</categories>
<provides>
<binary>kasts</binary>
</provides>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption xml:lang="ar">كاست على سطح المكتب مع الشريط الرأسي المبدئي</caption>
<caption>Kasts on the desktop with default header bar</caption>
<caption xml:lang="ca">El Kasts a l'escriptori amb la barra de capçalera predeterminada</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Kasts en l'escriptori amb la barra de capçalera predeterminada</caption>
<caption xml:lang="cs">Kasts na ploše s výchozím záhlavím</caption>
<caption xml:lang="da">Kast på desktoppen med standard overskriftsbar</caption>
<caption xml:lang="de">Kasts auf der Arbeitsfläche mit Standard-Kopfleiste</caption>
<caption xml:lang="en-GB">Kasts on the desktop with default header bar</caption>
<caption xml:lang="eo">Kasts sur la labortablo kun defaŭlta kaplinio</caption>
<caption xml:lang="es">Kasts en el escritorio con la barra de cabeceras predeterminada</caption>
<caption xml:lang="eu">«Kasts» mahaigainean goiburu-barra lehenetsiarekin</caption>
<caption xml:lang="fi">Kasts työpöydällä oletusotsikkorivillä</caption>
<caption xml:lang="fr">Kasts sur le bureau avec la barre d'en-tête par défaut</caption>
<caption xml:lang="gl">Kasts no escritorio coa barra de cabeceira predeterminada.</caption>
<caption xml:lang="he">Kasts בשולחן העבודה עם פס כותרת ברירת המחדל</caption>
<caption xml:lang="hi">डेस्कटॉप पर डिफ़ॉल्ट हेडर बार के साथ कास्ट्स</caption>
<caption xml:lang="ia">Kasts sur le scriptorio con barra de capite predefinite</caption>
<caption xml:lang="id">Kasts di desktop dengan bilah tajuk baku</caption>
<caption xml:lang="it">Kasts sul desktop con barra delle intestazioni predefinita</caption>
<caption xml:lang="ka">Kasts -ი სამუშაო კომპიუტერზე ნაგულისხმევი თავსართის ზოლით</caption>
<caption xml:lang="ko">기본 헤더 표시줄이 있는 데스크톱에서의 Kasts</caption>
<caption xml:lang="nl">Kasts op het bureaublad met standaard kopbalk</caption>
<caption xml:lang="pl">Kasts na biurko z domyślnym paskiem nagłówkowym</caption>
<caption xml:lang="pt">O Kasts no computador sem o cabeçalho predefinido</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Kasts na área de trabalho com a barra de título padrão</caption>
<caption xml:lang="ru">Kasts на компьютере со стандартной строкой заголовка</caption>
<caption xml:lang="sa">पूर्वनिर्धारितशीर्षकपट्ट्या सह डेस्कटॉप् मध्ये कास्ट्स्</caption>
<caption xml:lang="sk">Kasts on the desktop with default header bar</caption>
<caption xml:lang="sl">Kasts na namizju s privzetim pasom glave</caption>
<caption xml:lang="sv">Kasts på skrivbordet med vanlig huvudrad</caption>
<caption xml:lang="tr">Öntanımlı başlık çubuğuyla masaüstünde Kastlar</caption>
<caption xml:lang="uk">Kasts на стільниці із типовою смужкою заголовка</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">桌面上的 Kasts,使用預設標頭列</caption>
<image type="source" width="895" height="755">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/image-1_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="752" height="634">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="526">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="188">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption xml:lang="ar">كاست على سطح المكتب مع شريط رأسي مصغر</caption>
<caption>Kasts on the desktop with minimized header bar</caption>
<caption xml:lang="ca">El Kasts a l'escriptori amb la barra de capçalera minimitzada</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Kasts en l'escriptori amb la barra de capçalera minimitzada</caption>
<caption xml:lang="cs">Kasts na ploše s minimalizovaným záhlavím</caption>
<caption xml:lang="da">Kasts på desktoppen med minimeret overskriftsbar</caption>
<caption xml:lang="de">Kasts auf der Arbeitsfläche mit minimierter Kopfleiste</caption>
<caption xml:lang="en-GB">Kasts on the desktop with minimised header bar</caption>
<caption xml:lang="eo">Kasts sur la labortablo kun minimumigita kaplinio</caption>
<caption xml:lang="es">Kasts en el escritorio con la barra de cabeceras minimizada</caption>
<caption xml:lang="eu">«Kasts» mahaigainean goiburu-barra minimizatuta</caption>
<caption xml:lang="fi">Kasts työpöydällä pienennetyllä otsikkorivillä</caption>
<caption xml:lang="fr">Kasts sur le bureau avec la barre minimale d'en-tête</caption>
<caption xml:lang="gl">Kasts no escritorio coa barra de cabeceira minimizada.</caption>
<caption xml:lang="he">Kasts בשולחן העבודה עם פס כותרת ממוזער</caption>
<caption xml:lang="hi">डेस्कटॉप पर न्यूनतम हेडर बार के साथ कास्ट्स</caption>
<caption xml:lang="ia">Kasts sur le scriptorio conbarra de capite minimisate</caption>
<caption xml:lang="id">Kasts di desktop dengan bilah tajuk diminimalkan</caption>
<caption xml:lang="it">Kasts sul desktop con barra delle intestazioni minimizzata</caption>
<caption xml:lang="ka">Kasts -ი სამუშაო კომპიუტერზე ჩაკეცილი თავსართის ზოლით</caption>
<caption xml:lang="ko">최소화된 헤더 표시줄이 있는 데스크톱에서의 Kasts</caption>
<caption xml:lang="nl">Kasts op het bureaublad met geminimaliseerde kopbalk</caption>
<caption xml:lang="pl">Kasts na biurko ze zminimalizowanym paskiem nagłówkowym</caption>
<caption xml:lang="pt">O Kasts no computador com o cabeçalho minimizado</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Kasts na área de trabalho com barra de título minimizada</caption>
<caption xml:lang="ru">Kasts на компьютере с минимизированной строкой заголовка</caption>
<caption xml:lang="sa">न्यूनतमशीर्षकपट्ट्या सह डेस्कटॉप् मध्ये कास्ट्स्</caption>
<caption xml:lang="sk">Kasts on the desktop with minimized header bar</caption>
<caption xml:lang="sl">Kasts na namizju s strnjenim pasom glave</caption>
<caption xml:lang="sv">Kasts på skrivbordet med minimerad huvudrad</caption>
<caption xml:lang="tr">Küçültülmüş başlık çubuğuyla masaüstünde Kastlar</caption>
<caption xml:lang="uk">Kasts на стільниці із мінімізованою смужкою заголовка</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">桌面上的 Kasts,使用最小化標頭列</caption>
<image type="source" width="895" height="755">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/image-2_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="752" height="634">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
<image type="thumbnail" width="624" height="526">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="188">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption xml:lang="ar">كاست على الهاتف</caption>
<caption>Kasts on a phone</caption>
<caption xml:lang="ca">El Kasts a un telèfon</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Kasts a un telèfon</caption>
<caption xml:lang="cs">Kasts na telefonu</caption>
<caption xml:lang="da">Kasts på en telefon</caption>
<caption xml:lang="de">Kasts auf einem Mobiltelefon</caption>
<caption xml:lang="en-GB">Kasts on a phone</caption>
<caption xml:lang="eo">Kasts ĉe telefono</caption>
<caption xml:lang="es">Kasts en un teléfono</caption>
<caption xml:lang="eu">«Kasts» telefono batean</caption>
<caption xml:lang="fi">Kasts puhelimessa</caption>
<caption xml:lang="fr">Kasts sur un téléphone</caption>
<caption xml:lang="gl">Kasts nun teléfono.</caption>
<caption xml:lang="he">Kasts בטלפון</caption>
<caption xml:lang="hi">फ़ोन पर कास्ट</caption>
<caption xml:lang="ia">Kasts sur un telephono</caption>
<caption xml:lang="id">Kasts di ponsel</caption>
<caption xml:lang="is">Kasts á síma</caption>
<caption xml:lang="it">Kasts su un telefono</caption>
<caption xml:lang="ka">Kasts ტელეფონზე</caption>
<caption xml:lang="ko">휴대폰에서의 Kasts</caption>
<caption xml:lang="nl">Kasts op een telefoon</caption>
<caption xml:lang="pa">ਫ਼ੋਨ ਉੱਤੇ ਕਾਸਟਸ</caption>
<caption xml:lang="pl">Kasts na telefonie</caption>
<caption xml:lang="pt">O Kasts num telemóvel</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Kasts em um celular</caption>
<caption xml:lang="ru">Kasts на телефоне</caption>
<caption xml:lang="sa">एकस्मिन् दूरभाषे कास्ट्स्</caption>
<caption xml:lang="sk">Kasts on a phone</caption>
<caption xml:lang="sl">Kasts na telefonu</caption>
<caption xml:lang="sv">Kasts på en telefon</caption>
<caption xml:lang="tr">Telefonda Kastlar</caption>
<caption xml:lang="uk">Kasts на телефоні</caption>
<caption xml:lang="zh-CN">在手机上运行的 Kasts</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">手機上的 Kasts</caption>
<image type="source" width="483" height="790">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/image-3_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="366">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
</screenshot>
<screenshot>
<caption xml:lang="ar">متحكمات مشغل كاست للهاتف</caption>
<caption>Kasts mobile player controls</caption>
<caption xml:lang="ca">Controls del reproductor mòbil del Kasts</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Controls del reproductor mòbil de Kasts</caption>
<caption xml:lang="cs">Ovládací prvky mobilního přehrávače Kasts</caption>
<caption xml:lang="da">Kasks afspilningskontroller på mobiler</caption>
<caption xml:lang="de">Kasts-Mediensteuerung auf einem Mobilgerät</caption>
<caption xml:lang="en-GB">Kasts mobile player controls</caption>
<caption xml:lang="eo">Kasts ludilaj regiloj por poŝtelefonoj</caption>
<caption xml:lang="es">Controles de reproducción móviles de Kasts</caption>
<caption xml:lang="eu">Mugikorreko «Kasts»en jotze-agintzeak</caption>
<caption xml:lang="fi">Kasts-mobiilisoittimen säätimet</caption>
<caption xml:lang="fr">Contrôleur Kasts de lecteur mobile</caption>
<caption xml:lang="gl">Controis do reprodución de Kasts en móbil.</caption>
<caption xml:lang="he">פקדים לנגן Kasts לניידים</caption>
<caption xml:lang="hi">कास्ट्स मोबाइल प्लेयर नियंत्रण</caption>
<caption xml:lang="ia">Controles de reproductor mobile de Kasts</caption>
<caption xml:lang="id">Kontrol pemutar musik Kasts</caption>
<caption xml:lang="is">Spilunarstýringar Kasts á síma</caption>
<caption xml:lang="it">Controlli del lettore mobile di Kasts</caption>
<caption xml:lang="ka">Kasts-ის მედიის დამკვრელის კონტროლები</caption>
<caption xml:lang="ko">Kasts 모바일 재생기 제어</caption>
<caption xml:lang="nl">Besturing van afspeler van Kast mobiel</caption>
<caption xml:lang="pl">Sterowanie Kastem na urządzeniach przenośnych</caption>
<caption xml:lang="pt">Controlos do leitor móvel Kasts</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Controles do player móvel Kasts</caption>
<caption xml:lang="ru">Элементы управления мобильного проигрывателя Kasts</caption>
<caption xml:lang="sa">कास्ट्स् मोबाईल प्लेयर नियन्त्रणानि</caption>
<caption xml:lang="sk">Kasts mobile player controls</caption>
<caption xml:lang="sl">Kasts upravljanje mobilnega predvajalnika</caption>
<caption xml:lang="sv">Kasts kontroller för mediaspelare</caption>
<caption xml:lang="tr">Kastlar taşınabilir çalar denetimleri</caption>
<caption xml:lang="uk">Засоби керування мобільним програвачем Kasts</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">Kasts 行動版播放器控制</caption>
<image type="source" width="483" height="790">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/image-4_orig.png</image>
<image type="thumbnail" width="224" height="366">org/kde/kasts/97ac60644fdd519c28087d7b163398a3/screenshots/[email protected]</image>
</screenshot>
</screenshots>
<keywords>
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ar">
<keyword>مدونة صوتية</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ca">
<keyword>pòdcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ca-valencia">
<keyword>pòdcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="cs">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="da">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="de">
<keyword>Podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="en-GB">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="eo">
<keyword>podkasto</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="es">
<keyword>pódcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="eu">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="fi">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="fr">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="gl">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="he">
<keyword>הסכת</keyword>
<keyword>פודקאסט</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="hi">
<keyword>पॉडकास्ट</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ia">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="is">
<keyword>hlaðvarp</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="it">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ka">
<keyword>პოდკასტი</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ko">
<keyword>팟캐스트</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="nl">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="pl">
<keyword>podkast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="pt">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="pt-BR">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="ru">
<keyword>подкаст</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="sa">
<keyword>पॉडकास्टं</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="sk">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="sl">
<keyword>podcast</keyword>
<keyword>podkast</keyword>
<keyword>spletna oddaja</keyword>
<keyword>oddaja</keyword>
<keyword>spletnaoddaja</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="sv">
<keyword>poddsändning</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="tr">
<keyword>pod yayını</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="uk">
<keyword>трансляція</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="zh-CN">
<keyword>podcast</keyword>
<keyword>播客</keyword>
<keyword>boke</keyword>
</keywords>
<keywords xml:lang="zh-TW">
<keyword>podcast</keyword>
</keywords>
<branding>
<color type="primary" scheme_preference="light">#6f9aff</color>
<color type="primary" scheme_preference="dark">#4e4a93</color>
</branding>
<releases>
<release type="stable" version="26.04.2" timestamp="1780531200"/>
<release type="stable" version="26.04.1" timestamp="1778112000"/>
<release type="stable" version="26.04.0" timestamp="1776297600">
<description xml:lang="ar">
<p>مزايا جديدة في هذا الإصدار:</p>
<ul>
<li>أعيدت كتابة جزء كبير من البنية الخلفية للتطبيق (مثل تخزين قاعدة البيانات) بحيث تستخدم معرّفات فريدة للبودكاست والحلقات. ويحل هذا العديد من المشكلات المعروفة (مثل تعارضات قاعدة البيانات) ويمهد الطريق لتحسينات مستقبلية في سرعة واجهة المستخدم واستهلاك الذاكرة/وحدة المعالجة المركزية.</li>
<li>بفضل هذه التعديلات، من المفترض أن تصبح الإجراءات الجماعية المتعلقة بالحلقات (مثل الإضافة إلى قائمة الانتظار أو الحذف منها، أو وضع علامة ”مفضلة“) أسرع بكثير عند التعامل مع مجموعات كبيرة من الحلقات.</li>
<li>يوجد الآن إعداد يحدد الحد الأقصى لعدد الحلقات التي يمكن تنزيلها في وقت واحد (القيمة المبدئية هي 2).</li>
<li>أصبحت تحديثات البودكاست المستضافة على نفس الخادم تُعالج الآن بشكل متسلسل. ويهدف ذلك إلى تجنب تجاوز حدود الخادم، مثل الحد الأقصى المسموح به للاتصالات المتوازية. أما البودكاست المستضافة على خوادم مختلفة، فلا تزال تُعالج بشكل متوازٍ.</li>
<li>ستظهر عناوين الحلقات الطويلة الآن بالكامل في صفحة تفاصيل الحلقة. سيُلف النص بدلاً من حذفه.</li>
</ul>
<p>إصلاحات علل في هذا الإصدار:</p>
<ul>
<li>إصلاح المشكلة التي كانت تؤدي إلى ظهور نوافذ الحوار الخاصة بإعداد المزامنة في النافذة الخاطئة.</li>
<li>إصلاح وتحسين حجم صور البودكاست والحلقات في جميع أنحاء التطبيق.</li>
<li>إصلاح مشكلة كانت تؤدي إلى تعطل التطبيق بسبب وجود عنوان URL غير صالح لصورة في وصف الحلقة.</li>
<li>عند بث الحلقات، جرب أولاً رابط الحلقة الأصلي. إذا لم ينجح ذلك، فجرب مرة أخرى باستخدام الرابط الذي حصلت عليه بعد اتباع جميع عمليات إعادة التوجيه. قد يفشل أي منهما لسبب ما (بالنسبة لأي من الخوادم الصوتية المتاحة)، لذا دعنا نجرب كليهما.</li>
<li>إصلاح المشكلات المتعلقة بالتصميم في إصدار أندرويد 15 أو الأحدث.</li>
<li>استخدم كلمة ”حلقة“ بدلاً من ”مقطع“ في واجهة المستخدم.</li>
</ul>
</description>
<description>
<p>New features in this release:</p>
<ul>
<li>A large part of the app backend (e.g. database storage) has been rewritten to use unique identifiers for podcasts and episodes. This solves several known issues (e.g. database conflicts) and paves the way to future improvements in UI speed and memory/cpu consumption.</li>
<li>Due to this rewrite, bulk episode actions (e.g. add/remove from queue, mark as favorite) should now be much faster on large selections.</li>
<li>There is now a setting that controls the maximum amount of parallel episode downloads (the default is 2).</li>
<li>Podcast updates that are hosted on the same server will now be processed sequentially. This is done to avoid triggering server limits, e.g. maximum allowed parallel connections. Podcasts hosted on different servers are still processed in parallel.</li>
<li>Long episode titles will now be fully visible on the episode details page. The text will be wrapped rather than elided.</li>
</ul>
<p>Bugfixes in this release:</p>
<ul>
<li>Fix the issue where the dialogs for setting up synchronization would show up in the wrong window.</li>
<li>Fix and optimize the scaling of podcast and episode images throughout the app.</li>
<li>Fix an issue where an invalid image URL in an episode description could make the app crash.</li>
<li>When streaming episodes, first try the original episode URL. If that one fails, try again with the URL obtained after following all redirects. For some reason either one can fail (for any of the available audio backends), so let's try both.</li>
<li>Fix issues with the layout on android version 15 or higher.</li>
<li>Use 'episode' instead of 'track' in the UI.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ca">
<p>Característiques noves d'aquesta versió:</p>
<ul>
<li>Una gran part del dorsal de l'aplicació (p. ex., l'emmagatzematge de la base de dades) s'ha reescrit per a utilitzar identificadors únics de podcasts i episodis. Això resol diversos problemes coneguts (p. ex., conflictes de bases de dades) i aplana el camí a millores futures en la velocitat de la IU i el consum de memòria / CPU.</li>
<li>A causa d'aquesta reescriptura, les accions en massa d'episodis (p. ex. afegir/eliminar de la cua, marcar com a favorit) ara haurien de ser molt més ràpides en seleccions grans.</li>
<li>Ara hi ha una opció que controla la quantitat màxima de descàrregues d'episodis en paral·lel (el valor predeterminat és 2).</li>
<li>Les actualitzacions de pòdcast que estan allotjades en el mateix servidor ara es processaran seqüencialment. Això es fa per a evitar l'activació dels límits del servidor, p. ex. el màxim permès de connexions en paral·lel. Els pòdcasts allotjats en diferents servidors encara es processen en paral·lel.</li>
<li>Els títols llargs d'episodis ara seran completament visibles a la pàgina de detalls de l'episodi. El text s'ajustarà en lloc d'elidir-se.</li>
</ul>
<p>Correccions d'errors d'aquesta versió:</p>
<ul>
<li>Corregeix el problema on els diàlegs per a configurar la sincronització es mostraven en la finestra incorrecta.</li>
<li>Corregeix i optimitza l'escalat d'imatges de podcast i episodi a tota l'aplicació.</li>
<li>Corregeix un problema en què un URL d'imatge no vàlid en una descripció d'episodi podria fer que l'aplicació falli.</li>
<li>Quan es transmeten episodis, primer intenta l'URL de l'episodi original. Si això falla, ho torna a intentar amb l'URL obtingut després de seguir totes les redireccions. Pot fallar per algun motiu qualsevol (per a qualsevol dels dorsals d'àudio disponibles), així que prova tots dos.</li>
<li>Corregeix els problemes amb la disposició a la versió 15 o superior d'Android.</li>
<li>Utilitza «episode» en lloc de «track» a la interfície d'usuari.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ca-valencia">
<p>Característiques noves d'esta versió:</p>
<ul>
<li>Una gran part del dorsal de l'aplicació (p. ex., l'emmagatzematge de la base de dades) s'ha reescrit per a utilitzar identificadors únics de pòdcast i episodis. Açò resol diversos problemes coneguts (p. ex., conflictes de bases de dades) i aplana el camí cap a millores futures en la velocitat de la IU i el consum de memòria / CPU.</li>
<li>A causa d'esta reescriptura, les accions en massa d'episodis (p. ex., afegir/eliminar de la cua, marcar com a favorit) ara haurien de ser molt més ràpides en seleccions grans.</li>
<li>Ara hi ha una opció que controla la quantitat màxima de descàrregues d'episodis en paral·lel (el valor predeterminat és 2).</li>
<li>Les actualitzacions de pòdcast que estan allotjades en el mateix servidor ara es processaran seqüencialment. Açò es fa per a evitar l'activació dels límits del servidor, p. ex., el màxim permés de connexions en paral·lel. Els pòdcast allotjats en diferents servidors encara es processen en paral·lel.</li>
<li>Els títols llargs d'episodis ara seran completament visibles a la pàgina de detalls de l'episodi. El text s'ajustarà en lloc d'elidir-se.</li>
</ul>
<p>Esmenes d'errors d'esta versió:</p>
<ul>
<li>Corregix el problema on els diàlegs per a configurar la sincronització es mostraven en la finestra incorrecta.</li>
<li>Corregix i optimitza l'escalat d'imatges de pòdcast i episodi a tota l'aplicació.</li>
<li>Corregix un problema en què un URL d'imatge no vàlid en una descripció d'episodi podria fer que l'aplicació falle.</li>
<li>Quan es transmeten episodis, primer intenta l'URL de l'episodi original. Si açò falla, ho torna a intentar amb l'URL obtingut després de seguir totes les redireccions. Pot fallar per algun motiu qualsevol (per a qualsevol dels dorsals d'àudio disponibles), així que prova tots dos.</li>
<li>Corregix els problemes amb la disposició a la versió 15 o superior d'Android.</li>
<li>Utilitza «episode» en lloc de «track» a la interfície d'usuari.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="cs">
<p>Nové funkce v této verzi:</p>
<ul>
<li>Velká část podpůrné vrstvy aplikace (např. úložiště databáze) byla přepracována tak, aby pro podcasty a epizody používala jedinečné identifikátory. Tím se vyřešilo několik známých problémů (např. konflikty v databázi) a připravila se půda pro budoucí zlepšení rychlosti uživatelského rozhraní a snížení spotřeby paměti a procesoru.</li>
<li>Díky této úpravě by hromadné operace s epizodami (např. přidání do fronty, odebrání z fronty, označení jako oblíbené) měly být nyní při výběru většího počtu položek mnohem rychlejší.</li>
<li>Nyní je k dispozici nastavení, které určuje maximální počet souběžných stahování epizod (výchozí hodnota je 2).</li>
<li>Aktualizace podcastů, které jsou hostovány na stejném serveru, budou nyní zpracovávány postupně. Důvodem je snaha zabránit překročení limitů serveru, např. maximálního povoleného počtu souběžných připojení. Podcasty hostované na různých serverech jsou i nadále zpracovávány souběžně.</li>
<li>Dlouhé názvy epizod budou nyní na stránce s podrobnostmi o epizodě zobrazeny v plném znění. Text se automaticky zalomí, místo aby byl zkrácen.</li>
</ul>
<p>Opravy chyb v této verzi:</p>
<ul>
<li>Opraven problém, kvůli kterému se dialogová okna pro nastavení synchronizace zobrazovala v nesprávném okně.</li>
<li>Opraveno a optimalizováno měřítko obrázků podcastů a epizod v celé aplikaci.</li>
<li>Opravena chyba, kvůli které mohla neplatná adresa URL obrázku v popisu epizody způsobit pád aplikace.</li>
<li>Při streamování epizod se nejprve zkouší původní URL adresa epizody. Pokud to nevyjde, zkouší se to znovu s URL adresou, která je získána po absolvování všech přesměrování. Z nějakého důvodu může selhat kterákoli z těchto možností (u kteréhokoli z dostupných zvukových podpůrných vrstev), proto se zkouší obě.</li>
<li>Opraven problém s rozvržením v systému Android verze 15 a vyšší.</li>
<li>V uživatelském rozhraní použit výraz 'epizoda' namísto 'stopa'.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="es">
<p>Nuevas funciones de esta versión:</p>
<ul>
<li>Gran parte del motor de la aplicación (por ejemplo, el almacenamiento de la base de datos) se ha reescrito para usar identificadores únicos para pódcast y episodios. Esto resuelve varios problemas conocidos (por ejemplo, conflictos de base de datos) y allana el camino para futuras mejoras en la velocidad de la interfaz de usuario y el consumo de memoria/CPU.</li>
<li>Gracias a esta reescritura, las acciones masivas sobre episodios (por ejemplo, añadir/eliminar de la cola, marcar como favorito) deberían ser ahora mucho más rápidas en selecciones grandes.</li>
<li>Ahora existe un ajuste que controla la cantidad máxima de descargas simultáneas de episodios (el valor predeterminado es 2).</li>
<li>Las actualizaciones de pódcast alojadas en el mismo servidor se procesarán ahora de forma secuencial. Esto se hace para evitar alcanzar los límites del servidor, como el número máximo de conexiones paralelas permitidas. Los pódcast alojados en servidores diferentes se seguirán procesando en paralelo.</li>
<li>Los títulos largos de los episodios serán ahora completamente visibles en la página de detalles del episodio. El texto se ajustará de forma automática en lugar de omitirse.</li>
</ul>
<p>Correcciones de fallos de esta versión:</p>
<ul>
<li>Se ha corregido el problema que mostraba los diálogos de configuración de la sincronización en la ventana incorrecta.</li>
<li>Se ha corregido y optimizado el escalado de las imágenes de pódcast y episodios en toda la aplicación.</li>
<li>Se ha corregido un problema por el cual una URL de imagen no válida en la descripción de un episodio podía provocar que la aplicación fallara.</li>
<li>Al reproducir episodios en streaming, primero se intenta con la URL original del episodio. Si no funciona, se vuelve a intentar con la URL obtenida tras seguir todas las redirecciones. Por alguna razón, cualquiera de las dos puede fallar (con cualquiera de los servicios de audio disponibles), así que probamos ambas.</li>
<li>Se han corregido problemas de diseño en Android versión 15 o superior.</li>
<li>Usar «episodio» en lugar de «pista» en la interfaz de usuario.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="fr">
<p>Nouvelles fonctionnalités dans cette version :</p>
<ul>
<li>Une grande partie du moteur de l'application (Par exemple l'enregistrement dans la base de données) a été réécrite pour utiliser des identifiants uniques pour les podcasts et les épisodes. Cela résout plusieurs problèmes connus (Par exemple, les conflits dans la base de données) et ouvre la voie à de futures améliorations pour la réactivité de l'interface utilisateur et de la consommation de mémoire / processeur.</li>
<li>En raison de cette réécriture, les actions en masse sur les épisodes (Par exemple, l'ajout /suppression dans la file d'attente, le marquage comme favori) devraient désormais être beaucoup plus réactifs sur de grandes sélections.</li>
<li>Il existe maintenant un paramètre contrôlant le nombre maximum de téléchargements d'épisodes simultanément (La valeur par défaut est de 2).</li>
<li>Les mises à jour de podcasts hébergés sur le même serveur seront désormais traitées de manière séquentielle. Cela est fait pour éviter de déclencher les limites du serveur, par exemple, le nombre maximum de connexions parallèles autorisées. Les podcasts hébergés sur différents serveurs sont toujours traités en parallèle.</li>
<li>Les longs titres d'épisodes seront désormais entièrement visibles sur la page des détails de l'épisode. Le texte sera renvoyé à la ligne plutôt que tronqué.</li>
</ul>
<p>Correction de bogues dans cette version :</p>
<ul>
<li>Correction du problème où les boîtes de dialogue pour configurer la synchronisation apparaissaient dans la mauvaise fenêtre.</li>
<li>Correction et optimisation de la mise à l'échelle des images de podcasts et d'épisodes dans la totalité de l'application.</li>
<li>Correction d'un problème où une URL d'image invalide dans la description d'un épisode pouvait faire planter l'application.</li>
<li>Lors du streaming des épisodes, veuillez d'abord essayer l'URL originale de l'épisode. Si celle-ci échoue, veuillez essayer à nouveau avec l'URL obtenue après avoir suivi toutes les redirections. Pour une raison quelconque, l'une ou l'autre peut échouer (Pour n'importe lequel des moteurs audio disponibles). Par conséquent, veuillez essayer les deux.</li>
<li>Correction des problèmes de mise en page sous Android version 15 ou ultérieure.</li>
<li>Utilisation de « épisode » au lieu de « piste » dans l'interface utilisateur.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="he">
<p>יכולות חדשות במהדורה הזאת:</p>
<ul>
<li>חלק גדול ממנגנון היישום (כלומר אחסון במסד נתונים) שוכתב כך שישתמש במזהים ייחודיים להסכתים ולפרקים. השכתוב הזה פותר מגוון תקלות ידועות (כלומר סתירות במסד הנתונים) וסולל את הדרך לשיפורים עתידיים במהירות ממשק המשתמש וצריכה של זיכרון/מעבד.</li>
<li>בעקבות השכתוב הזה, פעולות על פרקים במרוכז (כלומר: הוספה/הסרה מהתור, סימון כמועדף) עכשיו אמורות להיות מהירות יותר במקרה של בחירות גדולות.</li>
<li>מעתה יש הגדרה ששולטת בכמות ההורדות המרביות במקביל (ברירת המחדל היא 2).</li>
<li>עדכוני הסכתים שמתארחים באותו שרת יעובדו ברצף. זה נעשה כך כדי להימנע מהפעלת מגבלות שרת, למשל חיבורים מרביים במקביל. הסכתים שמתארחים בשרתים שונים עדיין מעובדים במקביל.</li>
<li>כותרות ארוכות של פרקים גלויות עתה במלואן בעמוד פרטי הפרק. הטקסט יגלוש במקום להיחתך.</li>
</ul>
<p>תיקוני תקלות במהדורה הזאת:</p>
<ul>
<li>תיקון התקלה שבה החלוניות להגדרת הסנכרון הופיעו בחלון הלא נכון.</li>
<li>תוקן ומוטב שינוי קנה מידה של תמונות של הסכתים פרקים על פני היישום.</li>
<li>תוקנה בעיה שכתובת תמונה שגויה בתיאור פרק יכלה לגרום ליישום לקרוס.</li>
<li>בעת הזרמת פרקים, קודם לנסות את כתובת הפרק המקורית. אם היא נכשלת, לנסות שוב עם הכתובת שהושגה לאחר מעקב אחר כל ההפניות. מסיבות כלשהן אחת השיטות עלולה להיכשל (עבור כל אחד ממנגנוני השמע הזמינים), אז כדאי לנסות את שניהם.</li>
<li>תוקנו תקלות בפריסה ב־Android בגרסה 15 ומעלה.</li>
<li>להשתמש ב‚פרק’ במקום ב‚רצועה’ בממשק המשתמש.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ia">
<p>Nove characteristicas in iste version:</p>
<ul>
<li>Un grande parte del backend (retro administration) del application (p.ex. le immagazinage in bases de datos) ha essite rescribite pro usar identificatores unic pro podcasts e episodios. Isto resolve plure problemas cognoscite (p.ex. conflictos de base de datos) e prepara le via pro meliorationes futur in le velocitate del UI e le consumo de memoria/CPU.</li>
<li>Debite a iste re-scriptura, le actiones de episodios in massa (p.ex. adder/remover del cauda, marcar como favorite) deberea ora esser multo plus rapide sur selectiones grande.</li>
<li>Il ha ora un preferentia que controla le amonta maxime de discargas de episodios in parallel (le valor predefinite es 2).</li>
<li>Actualisationes de podcast que es albergate in le mesme servitor essera ora processate sequentialmente. Isto es facite pro evitar le activation de limites del servitor, p.ex. le maximo de connexiones parallel permittite. Podcasts albergate in differente servitores es ancora processate in parallel.</li>
<li>Titulos longe de episodios essera ora completemente visibile sur le pagina de detalios del episodio. Le texto essera involvite in loco de esser elidite.</li>
</ul>
<p>Correctiones de faltas in iste version:</p>
<ul>
<li>Corrige le problema ubi le dialogos pro configurar le synchronisation appareva in le fenestra incorrecte.</li>
<li>Corrige e optimisa le scalar del imagines de podcast e episodios in tote le application.</li>
<li>Corrige un problema ubi un URL de imagine invalide in un description de episodio poteva causar le collapso del application.</li>
<li>Quando on transmitte episodios in fluxo, tenta primo le URL original del episodio. Si illo falle, tenta de novo con le URL obtenite post sequer tote le redirectiones. Per alcun ration, qualcunque de illos pote faller (pro qualcunque del backends de audio disponibile), assi que nos tenta ambe.</li>
<li>Corrige problemas con le disposition in le version 15 de Android o superior.</li>
<li>Usa 'episodio' in loco de 'tracia' in le UI.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="it">
<p>Nuove funzionalità di questa versione:</p>
<ul>
<li>Gran parte del motore dell'applicazione (ad esempio, l'archiviazione della banca dati) è stata riscritta per utilizzare identificatori univoci per podcast ed episodi. Questo risolve diversi problemi noti (ad esempio, conflitti della banca dati) e apre la strada a futuri miglioramenti in termini di velocità dell'interfaccia utente e consumo di memoria/CPU.</li>
<li>Grazie a questa riscrittura, le operazioni in blocco sugli episodi (ad esempio, aggiunta/rimozione dalla coda, aggiunta ai preferiti) dovrebbero ora essere molto più veloci anche con selezioni di grandi dimensioni.</li>
<li>Ora è disponibile un'impostazione che controlla il numero massimo di scaricamenti paralleli degli episodi (il valore predefinito è 2).</li>
<li>Gli aggiornamenti dei podcast ospitati sullo stesso server saranno ora elaborati in sequenza. Questo per evitare di superare i limiti del server, ad esempio il numero massimo di connessioni parallele consentite. I podcast ospitati su server diversi continuano a essere elaborati in parallelo.</li>
<li>I titoli lunghi degli episodi saranno ora completamente visibili nella pagina dei dettagli dell'episodio. Il testo andrà a capo automaticamente anziché essere troncato.</li>
</ul>
<p>Correzioni di bug in questa versione:</p>
<ul>
<li>Corregge il problema per cui le finestre per la configurazione della sincronizzazione venivano visualizzate nella finestra sbagliata.</li>
<li>Corregge e ottimizza il ridimensionamento delle immagini di podcast ed episodi in tutta l'applicazione.</li>
<li>Corregge un problema per cui un URL di immagine non valido nella descrizione di un episodio poteva causare l'arresto anomalo dell'applicazione.</li>
<li>Quando si riproducono gli episodi in streaming, prova prima con l'URL originale dell'episodio. Se non funziona, riprova con l'URL ottenuto dopo aver seguito tutti i reindirizzamenti. Per qualche motivo, entrambi i metodi possono non funzionare (con qualsiasi motore audio disponibile), quindi proviamoli entrambi.</li>
<li>Corregge i problemi con la disposizione su Android versione 15 o superiore.</li>
<li>Nell'interfaccia, uso di «episodio» al posto di «traccia».</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="ka">
<p>ახალი ფუნქციები ამ გამოცემაში:</p>
<ul>
<li>აპის უკანაბოლოს დიდი ნაწილი (მაგ: მონაცემთა ბაზის საცავი) თავიდან იქნა დაწერილი, რომ გამოიყენოს უნიკალური იდენტიფიკატორები პოდკასტებისა და ეპიზოდებისთვის. ეს ჭრის რამდენიმე ცნობილ პრობლემას (მაგ: მონაცემთა ბაზის კონფლიქტებს) და გვაძლევს გზას მომავალში ინტერფეისის სიჩქარისა და მეხსიერების/პროცესორის გამოყენების ოპტიმიზაციისკენ.</li>
<li>ამ თავიდან დაწერის გამო მასიური ეპიზოდის ქმედებები (მაგ: რიგიდან ამოღება/ჩამატება, მათი რჩეულად მონიშვნა) ახლა ბევრი ელემენტის მონიშვნისას გაცილებით სწრაფი უნდა იყოს.</li>
<li>ახლა არსებობს პარამეტრი, რომელიც აკონტროლებს ეპიზოდების პარალელური გადმოწერის მაქს. რაოდენობას (ნაგულისხმევია 2).</li>
<li>პოდკასტის განახლებები, რომლებიც იგივე სერვერზეა მოთავსებული, მიმდევრობით განხორციელდება. ეს ხდება იმიტომ, რომ არ მოხდეს სერვერის ლიმიტების (მაგ: მაქს. დაშვებული პარალელური კავშირების) გადაჭარბება. სხვადასხვა სერვერებზე მოთავსებული პოდკასტების გადმოწერა მაინც პარალელურად მოხდება.</li>
<li>გრძელი ეპიზოდის სათაურები ახლა სრულად ხილული იქნება ეპიზოდის დეტალების გვერდზე. ტექსტი წაკვეთის მაგიერ ახლა გადატანილი იქნება.</li>
</ul>
<p>გასწორებული შეცდომები ამ გამოცემაში:</p>
<ul>
<li>გასწორდა პრობლემა, სადაც დიალოგების სინქრონიზაციის მოსარგებლად არასწორ ფანჯარაში ჩანდა ხოლმე.</li>
<li>გასწორდა და მოხდა პოდკასტის და ეპიზოდის გამოსახულებების მასშტაბის ოპტიმიზაცია მთელ აპლიკაციაში.</li>
<li>გასწორდა პრობლემა, სადაც არასწორი გამოსახულების ბმული ეპიზოდის აღწერაში აპლიკაციის ავარიულად დასრულებას იწვევდა.</li>
<li>ეპიზოდების დასტრიმვისას ჯერ სცადეთ ორიგინალი ეპიზოდის ბმული. თუ ის ჩავარდება, სცადეთ ბმული, რომელსაც ყველა გადამისამართების შემდეგ მიიღებთ. თუ რამე მიზეზით ერთ-ერთმა არ იმუშავა (ნებისმიერი ხელმისაწვდომი აუდიოს უკანაბოლოსთვის), ორივე ვცადოთ.</li>
<li>გასწორდა პრობლემები განლაგებასთან Android-ის ვერსიაში 15, ან უფრო ახალი.</li>
<li>ინტერფეისში 'ეპიზოდის' გამოყენება 'ტრეკის' მაგიერ.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="nl">
<p>Nieuwe functies in deze uitgave:</p>
<ul>
<li>Een groot deel van de backend van de toepassing (bijv. databaseopslag) is herschreven om unieke identificatoren te gebruiken voor podcasts en afleveringen. Dit lost verschillende bekende problemen op (bijv. databaseconflicten) en maakt de weg vrij voor toekomstige verbeteringen in de snelheid van de gebruikersinterface en het geheugen-/CPU-verbruik.</li>
<li>Door deze herziening zouden bulkacties met afleveringen (bijv. toevoegen/verwijderen uit de wachtrij, markeren als favoriet) nu veel sneller moeten verlopen bij grote selecties.</li>
<li>Er is nu een instelling waarmee het maximale aantal gelijktijdige afleveringsdownloads kan worden geregeld (de standaardwaarde is 2).</li>
<li>Bijgewerkte podcasts die op dezelfde server worden gehost, worden nu sequentieel verwerkt. Dit wordt gedaan om te voorkomen dat serverlimieten worden overschreden, bijvoorbeeld het maximaal toegestane aantal parallelle verbindingen. Podcasts die op verschillende servers worden gehost, worden nog steeds parallel verwerkt.</li>
<li>Lange afleveringstitels zullen nu volledig zichtbaar zijn op de pagina met afleveringsdetails. De tekst wordt opgebroken in plaats van ingekort.</li>
</ul>
<p>Reparaties van fouten in deze uitgave:</p>
<ul>
<li>Los het probleem op waarbij de dialoogvensters voor het instellen van synchronisatie in het verkeerde venster verschenen.</li>
<li>Corrigeer en optimaliseer de schaalvergroting van podcast- en afleveringsafbeeldingen in de hele toepassing.</li>
<li>Er is een probleem opgelost waarbij een ongeldige afbeeldings-URL in een afleveringsbeschrijving ervoor kon zorgen dat de toepassing vastliep.</li>
<li>Probeer bij het streamen van afleveringen eerst de originele URL van de aflevering. Als die niet werkt, probeer het dan opnieuw met de URL die u krijgt na alle omleidingen. Om welke reden dan ook kunnen beide methoden mislukken (voor elk van de beschikbare audio-backends), dus laten we ze allebei proberen.</li>
<li>Los problemen met de indeling op in Android-versie 15 of hoger.</li>
<li>Gebruik 'episode' in plaats van 'track' in de gebruikersinterface.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="pt-BR">
<p>Novas funcionalidades nesta versão:</p>
<ul>
<li>Grande parte do backend do aplicativo (por exemplo, o armazenamento do banco de dados) foi reescrita para usar identificadores exclusivos para podcasts e episódios. Isso resolve diversos problemas conhecidos (como conflitos no banco de dados) e abre caminho para futuras melhorias na velocidade da interface do usuário e no consumo de memória/CPU.</li>
<li>Graças a essa reformulação, as ações em massa relacionadas a episódios (por exemplo, adicionar/remover da fila, marcar como favorito) agora devem ser muito mais rápidas em grandes seleções.</li>
<li>Agora existe uma configuração que controla a quantidade máxima de downloads paralelos de episódios (o padrão é 2).</li>
<li>As atualizações de podcasts hospedadas no mesmo servidor agora serão processadas sequencialmente. Isso é feito para evitar o acionamento dos limites do servidor, como o número máximo de conexões paralelas permitidas. Podcasts hospedados em servidores diferentes ainda são processados em paralelo.</li>
<li>Os títulos longos dos episódios agora serão exibidos por completo na página de detalhes do episódio. O texto será exibido em sequência, em vez de ser cortado.</li>
</ul>
<p>Correções de bugs nesta versão:</p>
<ul>
<li>Corrigido o problema em que as caixas de diálogo para configurar a sincronização apareciam na janela errada.</li>
<li>Corrigido e otimizado o dimensionamento das imagens de podcasts e episódios em todo o aplicativo.</li>
<li>Corrigido um problema em que um URL de imagem inválido na descrição de um episódio podia causar o travamento do aplicativo.</li>
<li>Ao reproduzir episódios, tenta primeiro o URL original do episódio. Se esse também falhar, tenta novamente com o URL obtido após seguir todos os redirecionamentos. Por algum motivo, qualquer um dos dois pode falhar (para qualquer um dos servidores de áudio disponíveis), então vamos tentar ambos.</li>
<li>Corrigidos problemas de layout no Android versão 15 ou superior.</li>
<li>Usar 'episódio' em vez de 'faixa' na interface do usuário.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sk">
<p>New features in this release:</p>
<ul>
<li>Veľká časť backendu aplikácie (napr. databázové úložisko) bola prepísaná na používanie jedinečných identifikátorov pre podcasty a epizódy. To rieši niekoľko známych problémov (napr. konflikty databázy) a pripravuje cestu pre budúce vylepšenia rýchlosti rozhrania a spotreby pamäte/procesora.</li>
<li>Vďaka tomuto prepísaniu by hromadné akcie s epizódami (napr. pridanie/odobranie z poradia, označenie ako obľúbené) mali byť teraz oveľa rýchlejšie pri veľkých výberoch.</li>
<li>Teraz je k dispozícii nastavenie, ktoré ovláda maximálny počet paralelných sťahovaní epizód (predvolená hodnota je 2).</li>
<li>Aktualizácie podcastov umiestnených na rovnakom serveri sa teraz budú spracovávať postupne. Dôvodom je vyhnúť sa prekročeniu limitov servera, napr. maximálnemu povolenému počtu paralelných pripojení. Podcasty umiestnené na rôznych serveroch sa stále spracovávajú paralelne.</li>
<li>Dlhé názvy epizód budú teraz plne viditeľné na stránke podrobností epizódy. Text sa zalomí namiesto skrátenia.</li>
</ul>
<p>Opravy chýb v tomto vydaní:</p>
<ul>
<li>Oprava problému, keď sa dialógy na nastavenie synchronizácie zobrazovali v nesprávnom okne.</li>
<li>Oprava a optimalizácia škálovania obrázkov podcastov a epizód v celej aplikácii.</li>
<li>Oprava problému, keď neplatná URL adresa obrázka v popise epizódy mohla spôsobiť pád aplikácie.</li>
<li>Pri streamovaní epizód sa najprv skúsi pôvodná URL adresa epizódy. Ak zlyhá, skúsi sa znova s URL adresou získanou po nasledovaní všetkých presmerovaní. Z nejakého dôvodu môže zlyhať ktorákoľvek z nich (pre akýkoľvek dostupný zvukový backend), tak sa skúsia obe.</li>
<li>Oprava problémov s rozložením na Androide verzie 15 alebo vyššej.</li>
<li>Použitie „epizóda“ namiesto „stopa“ v rozhraní.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="sl">
<p>Nove zmožnosti v tej izdaji:</p>
<ul>
<li>Velik del zalednega dela aplikacije (npr. shranjevanje podatkovne baze) je bil prepisan tako, da za podcaste in epizode uporablja enolične identifikatorje. To rešuje več znanih težav (npr. konflikte podatkovnih baz) in utira pot prihodnjim izboljšavam hitrosti uporabniškega vmesnika in porabe pomnilnika/procesorja.</li>
<li>Zaradi te prenove bi morala biti množična dejanja epizod (npr. dodajanje/odstranjevanje iz čakalne vrste, označevanje kot priljubljeno) zdaj veliko hitrejša pri velikih izborih.</li>
<li>Zdaj je na voljo nastavitev, ki nadzoruje največje število vzporednih prenosov epizod (privzeta vrednost je 2).</li>
<li>Posodobitve podkastov, ki gostujejo na istem strežniku, bodo zdaj obdelane zaporedno. To se naredi, da se prepreči sprožanje omejitev strežnika, npr. največje dovoljeno število vzporednih povezav. Podkasti, ki gostujejo na različnih strežnikih, se še vedno obdelujejo vzporedno.</li>
<li>Dolgi naslovi epizod bodo odslej v celoti vidni na strani s podrobnostmi epizode. Besedilo bo prelomljeno in ne izpuščeno.</li>
</ul>
<p>Popravki napak v tej izdaji:</p>
<ul>
<li>Odpravljena je težava, pri kateri so se pogovorna okna za nastavitev sinhronizacije prikazovala v napačnem oknu.</li>
<li>Popravi in optimizira merilo slik podkastov in epizod v celotni aplikaciji.</li>
<li>Odpravljena je težava, pri kateri je lahko neveljaven URL slike v opisu epizode povzročil sesutje aplikacije.</li>
<li>Pri pretakanju epizod najprej poskusi z izvirnim URL-jem epizode. Če ta ne uspe, poskusi znova z URL-jem, ki ste ga pridobili po vseh preusmeritvah. Iz nekega razloga lahko kateri koli od njiju ne uspe (za kateri koli od razpoložljivih zvočnih strežnikov), zato poskusimo oba.</li>
<li>Odpravi težave s postavitvijo v sistemu Android različice 15 ali novejše.</li>
<li>Uporabi 'epizoda' namesto 'skladba' v uporabniškem vmesniku.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="tr">
<p>Bu sürümdeki yeni özellikler:</p>
<ul>
<li>Uygulama arka planının büyük bir kısmı (örneğin verit abanı depolaması) pod yayınları ve bölümler için benzersiz tanımlayıcılar kullanacak şekilde yeniden yazıldı. Bu, bilinen çeşitli sorunları (örneğin veri tabanı çakışmaları) çözüyor ve kullanıcı arayüzü hızı ile bellek/işlemci tüketiminde gelecekteki iyileştirmelerin önünü açıyor.</li>
<li>Bu yeniden yazım sayesinde, toplu bölüm işlemleri (örneğin, sıraya ekleme/çıkarma, favori olarak imleme) artık büyük seçimlerde çok daha hızlı gerçekleşecektir.</li>
<li>Artık eşzamanlı olarak indirilebilecek en çok bölüm sayısını kontrol eden bir ayar var (öntanımlı değer 2’dir).</li>
<li>Aynı sunucuda barındırılan pod yayınları güncellemeleri artık sırayla işlenecektir. Bu, sunucu sınırlarının (örneğin, izin verilen en çok paralel bağlantı sayısı) tetiklenmesini önlemek için yapılır. Farklı sunucularda barındırılan pod yayınları ise paralel olarak işlenmeyi sürdürecektir.</li>
<li>Uzun bölüm başlıkları artık bölüm ayrıntıları sayfasında tamamen görünür olacak. Metin kısaltılmak yerine satır sonuna kadar kaydırılır.</li>
</ul>
<p>Bu sürümdeki hata düzeltmeleri:</p>
<ul>
<li>Eşzamanlama ayarlarını yapmak için kullanılan iletişim kutularının yanlış pencerede görünmesi sorunu düzeltildi.</li>
<li>Uygulama genelinde pod yayını ve bölüm görsellerinin ölçeklendirmesi düzeltildi ve eniyilendi.</li>
<li>Bölüm açıklamasındaki geçersiz görsel URL’lerinin uygulamanın çökmesine neden olabileceği bir sorun düzeltildi.</li>
<li>Bölümleri yayınlarken, önce özgün bölüm URL’sini deneyin. Eğer bu başarısız olursa tüm yönlendirmeleri takip ettikten sonra elde ettiğiniz URL ile yeniden deneyin. Herhangi bir ses arka ucu için (kullanılabilir ses arka uçlarının herhangi biri için) her iki URL de başarısız olabilir, bu yüzden ikisini de deneyelim.</li>
<li>Android sürüm 15 ve üzerinde yerleşim sorunları düzeltildi.</li>
<li>Arayüzde artık “parça” yerine “bölüm” kullanılıyor.</li>
</ul>
</description>
<description xml:lang="uk">
<p>Нові можливості у цьому випуску:</p>
<ul>
<li>Значну частину серверної частини програми (наприклад, сховище бази даних) було переписано з метою використання унікальних ідентифікаторів для трансляцій та епізодів. Це вирішує кілька відомих проблем (наприклад, конфлікти бази даних) та прокладає шлях до майбутніх покращень швидкості інтерфейсу користувача та споживання пам'яті/процесора.</li>
<li>Завдяки цьому переписуванню, пакетні дії з епізодами (наприклад, додавання/вилучення з черги, позначення улюбленим) тепер мають бути набагато швидшими для великих вибраних списків.</li>
<li>У новій версії передбачено параметр, який контролює максимальну кількість паралельних завантажень епізодів (типово — 2).</li>
<li>Оновлення трансляцій, розміщені на одному сервері, тепер обробляються послідовно. Це зроблено для того, щоб уникнути спрацьовування обмежень сервера, наприклад, максимально дозволеної кількості паралельних з'єднань. Трансляції, розміщені на різних серверах, все одно оброблятимуться паралельно.</li>
<li>У новій версії довгі назви епізодів будуть повністю видимими сторінці параметрів епізоду. Текст буде перенесено на наступний рядок, а не пропущено.</li>
</ul>
<p>Виправлення вад у цьому випуску:</p>
<ul>
<li>Виправлено проблему, через яку діалогові вікна для налаштування синхронізації було показано не у тому вікні.</li>
<li>Виправлено та оптимізовано масштабування зображень трансляцій та епізодів у всій програмі.</li>
<li>Виправлено проблему, через яку нечинна адреса зображення в описі епізоду могла призвести до аварійного завершення роботи програми.</li>
<li>Під час потокового передавання епізодів реалізовано початкове використання оригінальної адреси епізоду. Якщо ця спроба не спрацює, спробуйте ще раз з адресою, отриманою після виконання всіх переспрямовувань. З якоїсь причини будь-яка з цих спроб може не спрацювати (для будь-якого з доступних аудіосерверів), тому програма намагається спробувати обидві.</li>
<li>Виправлено вади з компонуванням вікна у версіях android 15 та новіших.</li>
<li>В інтерфейсі програми здійснено перехід від терміна «доріжка» до терміна «епізод».</li>
</ul>
</description>
</release>
<release type="stable" version="25.12.3" timestamp="1772668800"/>
</releases>
<content_rating type="oars-1.1"/>
</component>